define('DISALLOW_FILE_EDIT', true); Encontre d’Escriptors/es del Mediterrani | Mostra Viva del Mediterrani

Encontre d’Escriptors/es del Mediterrani

Encontre Escriptors_pastilla

Dissabte 8. Lloc: Esglesia de Sant Miquel dels Reis

  • 18:00 h. Taula redona “Mites i realitats en les literatures mediterrànies”.
    • Participen: Abdul Hadi Sadoun (Irak), Tonko Maroevic (Croàcia), Lamís Saidi (Algèria), Juan Vicente Piqueras (P. Valencià/Alger).
    • Coordina: Xelo Candel Vila y Josep Piera
  • 20:00h. Lectura poética “Mar de lletres”.
    • Participen els poetes: Abdul Hadi Sadoun (Irak), Tonko Maroevic (Croàcia), Lamís Saidi (Algèria), Juan Vicente Piqueras (P. Valencià/Alger), Pau Sif (P. Valencià) i Rubén Luzón (P. Valencià).
    • Coordina: Begonya Pozo

Tonko Maroević (Split, Croàcia, 1941) és poeta, historiador i crític d’art, assagista i traductor. Ha traduït al croat poesia italiana (de Dante i Petrarca a Saba, Pirandello o Sanguinetti), francesa (Queneau), espanyola (Borges), grega (Kavafis), eslovena i, també, catalana. Pel que fa a la poesia catalana és, sens dubte, l’intel·lectual croat que més atenció hi ha dedicat.
És autor, a més, del capítol dedicat a la literatura catalana dins Povijest svjetske književnosti (Història de la literatura mundial) i fa quaranta anys que publica, en diverses revistes, articles sobre poetes catalans i traduccions de poemes. L’any 1989 va publicar l’antologia Bikova koža (La pell de brau) amb poemes de Joan Maragall, Josep Carner, J.V. Foix, Joan Salvat-Papasseit, Carles Riba, Salvador Espriu, Gabriel Ferrater, Miquel Martí i Pol i altres poetes catalans contemporanis.


Pau Sif (la Pobla de Farnals, 1978) és un poeta, traductor i editor. Llicenciat en filologia catalana per la Universitat de València, ha treballat de corrector, mestre de secundària i ha exercit com a professor de literatura catalana a la Universitat de Zadar (Croàcia). Actualment també treballa a la Universitat Jaume I i és un dels editors d’Edicions del Buc.
La seua obra publicada fins ara: Ferralla (edit. Quaderns de Rafalell, 1997), Tríptic d’un carrer (Edicions Tres i Quatre, 2005, XXIV Premi de Poesia Senyoriu Ausiàs March), Viatger que s’extravia (Edicions Documenta Balear-La cantárida, 2010), Breakfast at Saint Anthony’s Market (Edicions 96, 2011, Premi XIV Certamen de Poesia Marc Granell) i Arnes (2016).
Ha traduït poemes d’autors italians, croats, serbis, asturians i gallecs i ha publicat els llibres Blasfèmia de Janko Polić Kamov (Edicions 96, 2011) i Les maletes de Jim Jarmusch de Petar Matović (Xicra Edicions, 2013). També ha publicat, en col·laboració amb Maria Josep Escrivà, l’antologia Ai, València! Poemes 1017-2002 (Edicions 96, 2003). Ha estat antologat a diverses antologies, entre les quals, Joves poetes catalans (Brosquil, 2004) o Tibar l’arc (Tria Llibres, 2012). També ha col·laborat en diverses revistes com Pèl Capell, Caràcters, Manifiesto Azul i Poetari.


Rubén Luzón (València, 1982). La seua trajectòria va arrencar l’any 2005 amb la publicació de Cames ajudeu-me, obra guanyadora del IV Certamen César Simón de Poesia. El seu segon llibre, Baladaspirina, va obtenir el XLVI Premi de Poesia Ausiàs March de Gandia l’any 2008. Amb Ai, ha guanyat el Premi Vicent Andrés Estellés de Poesia de Burjassot 2011, així com el Premi de la Crítica dels Escriptors Valencians. La seua última publicació és Sinó, a la col·lecció la Fosca de Lleonard Muntaner, de l’any 2015. Treballa de corrector i, actualmente, també d’editor ja que és un dels responsables del projecte editorial Edicions del Buc.


Lamis Saidi (Algèria, 1981). Poeta, traductora, activista i enginyera informàtica. Ha publicat fins ara el llibres de poemes Como siempre he olvidado mi bolsa ( 2007) i En el cine (2011) i la novel·la La habitación 102. Ha traduït a l’àrab poemes de Henri Michaux, Emily Dickinson, Pier Paolo Pasolini i Yamina Mechakra. Ha participat a diversos festivals: Voix vives (Toledo 2014), Voix vives (Sète 2011), Writers unlimited (Sur Africa 2010), Transmedial (Berlín 2009) i Writers unlimited (Holanda 2008). Ha dinamitzat els espais culturals “Cita amb la poesia”, a la Biblioteca Nacional d’Alger, i “Ressò de plomes”, al Teatre Nacional algerià.

Co-organitza: Biblioteca Valenciana

biblioteca_valenciana_parentesis

 


Nova edició del llibre KAVAFIS ANTOLOGIA POÈTICA.

En grec, castellà i Valencià. Patrocinat pel Consell Valencià de Cultura, Fundació ACM i Ajuntament de València.

portades-llibre-kavafis