define('DISALLOW_FILE_EDIT', true); Encuentro de Escritores/as de Mediterráneo | Mostra Viva del Mediterrani

Encuentro de Escritores/as de Mediterráneo

Encontre Escriptors_pastilla

Sábado 8. Lugar Iglesia de San Miguel de los Reyes

  • 18:00 h. Mesa redonda «Mitos y realidades en las literaturas mediterráneas».
    • Participan: Abdul Hadi Sadoun (Irak), Tonko Maroevic (Croacia), Lamis Saidi (Argelia), Juan Vicente Piqueras (P. Valencià/Argel).
    • Coordina: Xelo Candel Vila y Josep Piera
  • 20:00h. Lectura poética «Mar de letras».
    • Participan los poetas: Abdul Hadi Sadoun (Irak), Tonko Maroevic (Croacia), Lamis Saidi (Algeria), Juan Vicente Piqueras (P. Valencià/Argel), Pau Sif (P. Valencià) y Rubén Luzón (P. Valencià).
    • Coordina: Begonya Pozo.

Tonko Maroević (Split, Croacia, 1941) es poeta, historiador y crítico de arte, ensayista y traductor. Ha traducido al croata poesía italiana (de Dante y Petrarca a Saba, Pirandello o Sanguinetti), francesa (Queneau), española (Borges), griega (Kavafis), eslovena y, también, catalana. En cuanto a la poesía catalana es, sin duda, el intelectual croata que más atención ha dedicado.
Es autor, además, del capítulo dedicado a la literatura catalana dentro de Povijest svjetske književnosti (Historia de la literatura mundial) y hace cuarenta años que publica, en varias revistas, artículos sobre poetas catalanes y traducciones de poemas. El año 1989 publicó la antología Bikova koža (La piel de bravo) con poemas de Joan Maragall, Josep Carner, J.V. Foix, Joan Salvat-Papasseit, Carles Riba, Salvador Espriu, Gabriel Ferrater, Miquel Martí i Pol y otros poetas catalanes contemporáneos.


Pau Sif (la Pobla de Farnals, 1978) es un poeta, traductor y editor. Licenciado en filología catalana por la Universitat de València, ha trabajado de corrector, maestro de secundaria y ha ejercido como profesor de literatura catalana a la Universidad de Zadar (Croacia). Actualmente también trabaja en la Universitat Jaume I y es uno de los editores de Edicions del Buc.
Su obra publicada hasta ahora: Ferralla (edit. Cuadernos de Rafalell, 1997), Tríptic d’un carrer (Ediciones Tres i Quatre, 2005, XXIV Premio de Poesía Senyoriu Ausiàs March), Viatger que s’extravia (Ediciones Documenta Balear-La cantárida, 2010), Breakfast at Saint Anthony’s Market (Ediciones 96, 2011, Premio XIV Certamen de Poesía Marc Granell) i Arnes (2016).
Ha traducido poemas de autores italianos, croatas, serbios, asturianos y gallegos y ha publicado los libros Blasfemia de Janko Polić Kamov (Ediciones 96, 2011) y Les maletes de Jim Jarmusch de Petar Matović (Xicra Ediciones, 2013). También ha publicado, en colaboración con Maria Josep Escrivà, la antología Ai, València! Poemes 1017-2002 (Ediciones 96, 2003). Ha sido incluido en varias antologías, entre las cuales, Joves poetes catalans (Brosquil, 2004) o Tibar l’arc (Tria Llibres, 2012). También ha colaborado en varias revistas como Pel Capell, Caràcters, Manifiesto Azul y Poetari.


Rubén Luzón (Valencia, 1982). Su trayectoria arrancó en 2005 con la publicación de Cames ajudeu-me, obra ganadora del IV Certamen César Simón de Poesía. Su segundo libro, Baladaspirina, obtuvo el XLVI Premio de Poesía Ausiàs March de Gandia en 2008. Con Ai, ha ganado el premio Vicent Andrés Estellés de Poesía de Burjassot 2011, así como el premio de la Crítica de los Escritores Valencianos. Su última publicación es Sinó, a la colección la Fosca de Lleonard Muntaner, del año 2015. Trabaja de corrector y, actualmente, también de editor puesto que es uno de los responsables del proyecto editorial Edicions del Buc.


Lamis Saidi (Argelia, 1981). Poeta, traductora, activista e ingeniera informática. Ha publicado hasta ahora el libros de poemas Como siempre he olvidado mí bolsa (2007) y En el cine (2011) y la novela La habitación 102. Ha traducido al árabe poemas de Henri Michaux, Emily Dickinson, Pier Paolo Pasolini y Yamina Mechakra. Ha participado a varios festivales: Voix vives (Toledo 2014), Voix vives (Sète 2011), Writers unlimited (Sur Africa 2010), Transmedial (Berlín 2009) y Writers unlimited (Holanda 2008). Ha dinamizado los espacios culturales “Cita con la poesía”, en la Biblioteca Nacional de Argel, y “Ressò de plomes”, al Teatro Nacional argelino

Coorganiza: Biblioteca Valenciana

biblioteca_valenciana_parentesis


Nueva edición del libro KAVAFIS ANTOLOGIA POÈTICA.

En griego, castellano y valenciano. Patrocinado por el Consell Valencià de Cultura, Fundación ACM y Ajuntament de València.

portades-llibre-kavafis